Postagens

Mostrando postagens de novembro, 2020

Forma Básica - Marcador de tópico 은 [eun] / 는 [neun] vs. Marcador de assunto 이 [i] / 가 [ga]

Imagem
  Uma das perguntas mais frequentes é a diferença entre o marcador de tópico (partícula de tópico) 은 [eun] / 는 [neun] e o marcador de assunto (partícula de assunto) 이 [i] / 가 [ga]. Como o português não tem noção desses marcadores, as pessoas se confundem facilmente. Os falantes nativos os usam sem pensar, mas para os estrangeiros, eles são realmente complicados em coreano. (Quando sou questionada sobre esses marcadores nas classes iniciante ou intermediário baixo, sempre digo que não precisa ser entendido com clareza ainda. Não fique muito estressado com este ponto de gramática! Embora você cometa alguns erros ou omita os marcadores, os coreanos não têm problemas para entender o que você quer dizer.) Antes de quebrar as diferenças, deixe-me explicar primeiro o significado geral delas. A principal função dos marcadores de tópico é permitir que as outras pessoas saibam sobre o que você está falando ou sobre o que vai falar. Basicamente, você pode pensar nos marcadores de tópico (partícul

Formas curtas de marcador de tópico coreano (contrações)

Imagem
       Na fala e na escrita informal, o coreano usa formas curtas, também chamadas de "contrações". As formas curtas mais comuns ocorrem com marcadores (partículas): marcador de tópico (partículas de tópico), marcador de assunto (partículas de assunto) e marcador de objeto (partículas de objeto) . Todas essas contrações são opcionais, mas são usadas com muita frequência. Você não precisa se esforçar para usá-los, mas deve ser capaz de compreendê-los e reconhecê-los na conversa da vida real. * Se você está confuso com os conceitos de marcador de tópico (partícula de tópico) e marcador de assunto (partícula de assunto), Irei fazer duas postagens extras sobre elas no modo básico e avançado!  Nesta postagem, aprenderemos os formulários abreviados do marcador de tópico. 1. Marcador de tópico 는 [neun] Formulários curtos Esses três ocorrem mais. Às vezes, os marcadores de tópico (partículas de tópico) tornam-se apenas ㄴ se a palavra que vem depois dela terminar em uma vogal. Como 저,

Regras de pronúncia para ㄷ (d) e ㅌ (t) (받침)

Imagem
          Algumas palavras coreanas têm exceções para o som ㄷ (d) e ㅌ (t) no batchim, especialmente com a vogal ㅣ (i). o som  ㄷ (d)   é pronunciado ㅈ (j) frequentemente com a vogal ㅣ (i) 해돋이: hae-do-ji O som ㅌ (t) é pronunciado ㅊ (ch) frequentemente com a vogal ㅣ (i) 같이: ga-chi

A regra de pronúncia de ㅇ [ ng ]

Imagem
  O coreano tem uma consoante incomum ㅇ, que é silenciosa, dependendo de sua posição dentro de uma sílaba. Como você sabe, os caracteres coreanos (Hangeul / Hangul) consistem em pelo menos uma consoante e uma vogal. Se apenas o som da vogal for necessário, ㅇ é usado como preenchimento. Isso porque ㅇ não tem som quando está localizado no início de uma sílaba. Por outro lado, no final de uma sílaba, é pronunciado como [ng]. Vamos dar uma olhada em um exemplo, 용 [yong] (dragão). O primeiro ㅇ é silencioso. Mas, o segundo ㅇ, que é 받침 [batchim], tem um som [ng]. Portanto, 용 é pronunciado como [yong]. Curiosamente, ㅇ tem uma regra de pronúncia única porque não tem som no início de uma sílaba. Como professora de coreano, tenho certeza de que esta regra é a mais essencial para sua pronúncia nativa. Tenha em mente que se uma consoante final (받침) for seguida por ㅇ, a consoante é pronunciada como a consoante inicial da segunda sílaba para facilitar a pronúncia. Você pode tentar falar a palavra aba

A regra de mudança de som de ㅎ

Imagem
  Existem várias regras válidas de mudança de ㅎ que você deve ter em mente. Acima de tudo, - 하다 [hada] é a forma verbal mais comumente usada em coreano. Se você simplesmente pular essas regras, provavelmente perderá coisas importantes enquanto ouve. Deixe-me explicá-los com algumas palavras coreanas. ① Silencioso ㅎ Entre duas vogais, o som de ㅎ é geralmente enfraquecido, quase silencioso. 좋아요 [조아요] [joayo] bom, tudo bem 넣어요 [너 어요] [neoeoyo] para colocar 놓아요 [노아 요] [noayo] para largar ② ㅎ + ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅈ = ㅋ,ㅌ,ㅍ,ㅊ     ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅈ + ㅎ = ㅋ,ㅌ,ㅍ,ㅊ Quando ㄱ, ㄷ, ㅂ e ㅈ estão localizados antes ou depois de ㅎ, os sons mudam para as contrapartes mais fortes ㅋ, ㅌ, ㅍ e ㅊ respectivamente. Como você sabe, ㅎ é uma das consoantes aspiradas. Para consoantes aspiradas, os falantes devem exalar fortemente o ar da boca. Esta característica torna a consoante adjacente também aspirada: ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅈ ⇒ ㅋ, ㅌ, ㅍ, ㅊ. 어떻게 [어떠케] [eotteke] como 좋다 [조타] [jota] bom, tudo bem 넣다 [너타] [neota] para colocar 놓다 [노타] [nota] para coloca

7 sons de consoantes finais em coreano [ 받침 ]

Imagem
  Se você não é um falante nativo de coreano, pode estar pronunciando incorretamente as consoantes no final da palavra - e pode nem estar ciente do erro. Existe uma variedade de consoantes finais em coreano. Como instrutor coreano, percebi que os falantes não nativos têm dificuldade para pronunciar as consoantes finais. Basicamente, cada consoante final é pronunciada de uma das 7 maneiras diferentes (ㄱ, ㄴ, ㄷ, ㄹ, ㅁ, ㅂ, ㅇ) , conforme explico abaixo. Ao pronunciá-los, tenha sempre em mente que eles não são liberados. Este é o erro mais comum dos alunos coreanos. Por exemplo, ‘ 밖 [bak] (fora)’ é pronunciado como [박] , não [바 ㄲ] ou [바끄]. Além disso, ‘ 끝 [kkeut] (final)’ soa como [끋] , não [끄 ㅌ] ou [끄트]. 1. Consoantes finais coreanas ㄱ, ㅋ, ㄲ, ㄳ, ㄺ → [ㄱ] 2. Consoantes finais coreanas ㄴ, ㄵ, ㄶ → [ㄴ] 3. Consoantes finais coreanas ㄷ, ㅌ, ㅅ, ㅆ, ㅈ, ㅊ, ㅎ → [ㄷ] 4. Consoantes finais coreanas ㄹ, ㄼ, ㄾ, ㅀ → [ㄹ] 5. Consoantes finais coreanas ㅁ, ㄻ → [ㅁ] 6. Consoantes finais coreanas ㅂ, ㅍ, ㅄ, ㄿ → [ㅂ] 7. Co