Palavra de ligação em coreano - 그런데 (mas, no entanto, entretanto)
Desta vez, aprenderemos a frase de ligação coreana que significa "mas" ou "entretanto". 그런데 é usado em uma conversa quando a segunda frase ou a frase respondente se opõe ou contrasta com a primeira frase. Você vê isso em ação adicionando 'A' e 'B' antes e depois de 그런데, da seguinte forma: 👩 Alto-falante 1: A 🧔 Alto-falante 2: 그런데 B ou 🗣 Alto-falante: A 그런데 B Nesses casos, 'A' na primeira frase foi negado na segunda frase por 그런데 e, em seguida, as informações que 'B' compartilha. A tradução mais comum de 그런데 para o português é 'aliás', mas acho que esta tradução não é perfeita. Em português, geralmente usamos "a propósito" para introduzir um novo tópico que ainda não foi discutido. Usando 그런데, o falante reconhece a primeira situação e indica que ela seguirá em outra direção. Em outras palavras, uma situação anterior é ligeiramente negada e o falante trará outras informações para demonstrar o porquê. Na linguagem