Esta é uma frase comum em coreano que você certamente ouviu em dramas coreanos e canções K-pop - 답답 하다 . Aprenderemos os 5 principais usos que você deve conhecer e também darei frases de exemplo.
Honestamente, não acho que exista uma tradução em português equivalente exata. Isso significa que esta expressão coreana é extremamente versátil e, se você torná-la sua, você deve ser capaz de usar de diferentes maneiras.
Vamos dar uma olhada em alguns exemplos.
1. Frustrada ( o )
O significado mais comum de 답답 하다 é “frustrado”. Seria sentir-se angustiado ou aborrecido, especialmente por causa da incapacidade de mudar ou realizar algo.
Estou frustrada (o).
- 너무 답답했어. 그 사람을 도울 수가 없었어.
Eu estava tão frustrada. Eu não pude ajudar aquela pessoa.
- 1년 넘게 한국어 공부를 해 왔는데 전혀 발전이 없는 것 같은 기분이야. 정말 답답해.
Tenho estudado coreano há mais de 1 ano, mas parece que não melhorei. Estou tão frustrado.
Por que você fica frustrada tão facilmente?
2. Frustrante
Além disso, 답답 하다 é usado quando as coisas não saem da maneira que você queria, mesmo que você tenha tentado tanto.
É frustrante.
As notícias de hoje são tão frustrantes!
Aprender um novo idioma pode ser frustrante.
Quantas vezes devo explicar isso? Ah, isso é frustrante!
3. Apertado
sentir ou fazer com que alguém se sinta desconfortavelmente confinado ou limitado por falta de espaço.
Este quarto é tão pequeno. Estou me sentindo um pouco apertada.
Esta sala de aula é apertada.
Os assentos são muito apertados.
Eu me sinto apertada quando o escritório fica lotado.
4. Abafado (a)
(de um lugar) sem ar fresco
Este quarto é tão abafado.
Está um pouco abafado aqui. Que tal abrir uma janela?
Adormeci com a janela fechada e ficou muito abafado.
(de uma pessoa) não receptiva a ideias e comportamentos novos ou incomuns; convencional e tacanho.
답답 하다 também pode ser usado para uma pessoa - a sensação que você tem quando uma pessoa é teimosa ou inflexível.
- 그 사람은 융통성이 없어. 정말 답답한 사람이야.
Ele não é flexível. Ele é tão enfadonho.
Ela era uma professora tão enfadonha.
Meu chefe é uma pessoa enfadonho.
Comentários
Postar um comentário